כיצד לבצע תרגומים ב- Word

תרגם טקסטים ב- Word עם עצות והנחיות

כאשר אתה כותב טקסט ב- Word, עליך לשים לב לגורמים שונים. האם הפריסה נכונה? האם המסמך מכיל את כל המידע הרלוונטי? האם הכתיבה קלה לקריאה בצורה מודפסת? בנוסף להיבטים הפורמליים, לתוכן יש תפקיד חשוב. כישורי השפה של הקורא הם הבסיס לכל הבנה. מסיבה זו, ל- Microsoft Word יש פונקציה מוכנה המאפשרת למשתמשים לייצר תרגומים. בדרך זו אתה נשאר גמיש בעבודתך, גם כאשר אתה עובד עם שפות זרות. אך כיצד פועל כלי תרגום השפה ב- Word?

תרגומים ב- Word: כיצד להשתמש בכלי השפה בטקסטים שלך

קוראי הטקסט לא תמיד מדברים באותה שפה כמו המחבר. לנוכח הגלובליזציה והרשתות הגוברות בין חברות לאנשים ממדינות שונות, השפה ניתנת לתפקיד מיוחד: היא מאפשרת תקשורת, אך היא גם יכולה להקשות על חילופי הדברים המקיפים.

כיצד לתרגם באמצעות וורד: מדריך

מסיבה זו, חשוב להישאר גמישים לשונית ולהסתבך בשפות זרות. Word תומך במשתמשים בכלי המתרגם את תוכן המסמכים שלהם. בהתאם לתחום אחריותך, תוכל גם להעביר את הטקסטים שלך לשפות שאינך דובר בעצמך ולחסוך זמן על ידי ביצוע התרגום באופן אוטומטי.

ב- Word, תוכל ליצור תרגומים בכמה שלבים בלבד ולעבור במהירות בין שפות בודדות. כדי לתרגם חלקים מהמסמך שלך לשפה אחרת:

  1. פתח את הכרטיסייה "סקירה" ברצועת התפריטים של מסמך Word שלך.

  2. כאן תמצא את כפתור "שפה". בלחיצה על השדה מתקבלות שתי אפשרויות: "תרגום" ו"שפה ". לחץ על "תרגם".

  3. עכשיו תחליט אם אתה רוצה לתרגם את המסמך כולו או רק חלק או מילה.

  4. במידת הצורך, הזן את החלק הרצוי בשדה הטקסט המתאים בצד ימין של הקובץ שלך כדי לקבל את התרגום.

מילים בודדות או משפטים שלמים: Word מאפשר זאת

לעתים קרובות מומלץ לתרגם רק חלקים בודדים של הטקסט שלך: אם אתה רוצה לשלב ציטוטים בטקסט שלך, למשל, שנוסחו במקור בשפה זרה, תוכל להעתיק קטע טקסט זה לשדה הנפרד תחת "תרגום בחירה" . לאחר מכן ניתן להכניס את הציטוט המתורגם למסמך שלך בשפת היעד.

עֵצָה: המצב שונה אם אתה רוצה להעביר את הטקסט כולו לאנשים שאינם דוברים את שפתך. בהקשר זה, הגיוני לבחור באפשרות "תרגם מסמך". שירות Word יוצר מסמך חדש המכיל את הטקסט שלך בשפה החדשה. לאחר מכן שמור את הקובץ או, במידת הצורך, צור תבנית מסמך.

שליטה במגוון השפות: כך אתה מגלה שגיאות בטקסטים מתורגמים

בעוד שתמצא את פונקציית התרגום מתחת ללחצן "שפה", תוכנית Office מציעה לך גם את האפשרות להגדיר את שפת התיקון כאן. לעתים קרובות, מילים זרות משולבות גם בטקסטים בשפה הגרמנית, למשל כאשר מדובר במונחים טכניים מיוחדים. Word מסמן בתחילה מילים אלה כשגיאות מכיוון שהן אינן במילון. באותו אופן, התוכנית מזהה שגיאות כתיב ותווים והופכת אותן לזיהוי.

ניתן להפעיל את אותה פונקציה גם עבור טקסטים מתורגמים על ידי התאמת השפה לתיקון לתרגום שלך:

  1. לחיצה על לחצן העכבר על "שפה" בכרטיסייה "בדוק" פותחת לחצן נוסף. בחר שוב "שפה" כאן.

  2. כעת הגדר את שפת היעד הרצויה עבור עזרת ההגהה.

  3. ניתן להוריד שפות ואפשרויות תרגום נוספות בהגדרות שפה.

תוכל גם להגיע ללחצן "תרגם" באמצעות תפריט ההקשר על ידי לחיצה ימנית ולחיצה על הכפתור המתאים. המתרגם, שירות התרגום ב- Word, כבר מכיל שפות רבות ושונות. בדרך זו תוכל לבצע את בדיקת המסמכים בשפה שבחרת ולגלות שגיאות מהר יותר.

עֵצָה: תבנית פורמט - אם אתה כותב לעתים קרובות בשפה זרה, תוכל גם ליצור תבנית פורמט שבה כל הגדרות השפה כבר מכוונות לשפת היעד או לשפת התרגום.

במבט שני: תיקונים ב- Word

Microsoft Word מספק למשתמשים פונקציות ותכונות שונות בתחום. חלק מרכיבי הטקסט ניתנים להכנסה אוטומטית למסמכים, בעוד שניתן לעדכן אחרים בלחיצת כפתור העכבר. תוכנית Microsoft Office מציעה גם אפשרות לעמוד בתקנים ודרישות מסוימות בעת הקמת דף.

כותרת עליונה ותחתונה, רשימת מקורות ותוכן עניינים וכן ציון תאריך והיפר -קישורים ניתנים להתאמה ב- Word בהתאם לפורמט ומשולבים בצורה נכונה בטקסטים. תבניות המסמכים של תוכנית Office תומכות בך כאן, למשל. אותו דבר לגבי פונקציית התרגום. ניתן לראות את המתרגם כתכונה שימושית ב- Word שחוסכת לך זמן ועבודה.

תוכל לבדוק שוב את הקטעים כדי לוודא ששדות הטקסט הרלוונטיים תורגמו כראוי לשפה החדשה על ידי שירות התרגום. מצד אחד, בדיקת המסמכים האוטומטית ב- Word עם מעקב אחר שינויים עוזרת לך, מצד שני עליך לבדוק שוב את הטקסט ולשנות אותו במידת הצורך.

עֵצָה: אם אינך יודע את השפה בעצמך, ייתכן שתוכנית תרגום אחרת תוכל לעזור לך. "DeepL" נחשב לשירות כזה שמשכנע עם תוצאות טובות. פשוט השתמש בשילוב המקשים [CTRL + C] ו- [CTRL + V] כדי להכניס את קטע הטקסט שברצונך לתרגם במקום המתאים.

אם אתה מבחין במהלך הבדיקה הידנית או האוטומטית, למשל עם DeepL, כי מילה תורגמה באופן שגוי באופן קבוע, תוכל לתקן אותה בשלב אחד באמצעות "חפש והחלף". מבחינת התוכן, הטקסט אמור להיראות קוהרנטי בסופו של דבר.

מסקנה: השתמש נכון באפשרויות התרגום ב- Word

הודות לאפשרות התרגום של וורד - אליה תוכל לגשת באמצעות הסרט או תפריט ההקשר - לא רק שאתה נשאר גמיש מבחינת הצורה, אלא גם מבחינה לשונית. Microsoft Word מאפשר לך לתרגם קטעי טקסט או מסמכים שלמים לשפות זרות ובכך להגיע לקבוצות יעד מגוונות.

בהתאם לתחום האחריות, הגיוני גם לברר אודות הפונקציות האחרות ב- Word. טיפ חשוב הוא לנסות את הכלים תחילה לפני השימוש בהם בעבודתך. היישומים הבאים יכולים להיות שימושיים בחיי היומיום שלך:

  • תבניות
  • שמור קובץ כקובץ PDF
  • פקודות מאקרו
  • מספרי עמודים
  • אותיות סדרתיות
  • איורים וגרפיקה
  • טבלאות

לאחר שהכרת את הפונקציות, הן יקלו עליך את העבודה עם מסמכי טקסט. בסופו של דבר, העבודה שלך תהיה יעילה יותר מכיוון שאתה חוסך כמה צעדים בודדים.

שאלות ותשובות: שאלות ותשובות לגבי תרגומים ב- Word

כיצד אוכל לבצע תרגום ב- Word?

אם כתבת טקסט ב- Word, ניתן לתרגם את המסמך לשפות אחרות. תוכנית Office מציעה לך אפשרות לתרגם קטעי טקסט או את כל תוכן הקובץ שלך לשפה זרה. לשם כך, פתח את הכלי המתאים בכרטיסייה "בדוק" באמצעות כפתור "שפה". בדרך זו, נפתח שדה טקסט בצד ימין שבו תוכל להכניס את הטקסט לתרגום ולשנות אותו.

האם Word מזהה שגיאות בתרגום שלי?

בנוסף לאפשרות התרגום, Word מספקת לך גם כלי הגהה. שפת ברירת המחדל של יישום זה היא השפה בה אתה כותב טקסטים רגילים. אתה יכול להשתמש בכפתור "שפה" כדי להתאים אישית את ההגדרות שלך, ואם יש צורך להוריד שפה חדשה אם זה עדיין לא זמין בתוכנית שלך.

תוכל לעזור בפיתוח האתר, שיתוף הדף עם החברים שלך

wave wave wave wave wave